Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

950.11 Verordnung vom 6. November 2019 über die Finanzdienstleistungen (Finanzdienstleistungsverordnung, FIDLEV)

950.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Services (Financial Services Ordinance, FINSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Organisation

(Art. 31 Abs. 3 FIDLEG)

1 Die Registrierungsstelle muss über eine Betriebsorganisation verfügen, die die unabhängige Erfüllung der Aufgaben gewährleistet.

2 Der Betrieb muss:

a.
in einem Organisationsreglement geregelt sein;
b.
sicherstellen, dass die Registrierungsstelle über das für ihre Aufgabe notwendige fachlich qualifizierte Personal verfügt;
c.
über ein internes Kontrollsystem (IKS) verfügen und sicherstellen, dass die Gesetze und regulatorischen Anforderungen eingehalten werden (Compliance);
d.
Interessenkonflikte insbesondere mit anderen ertragsorientierten Geschäftseinheiten vermeiden;
e.
ein öffentliches Abrufverfahren über das Internet ermöglichen; und
f.
eine angemessene Strategie vorsehen, die es erlaubt, den Geschäftsbetrieb bei Schadenereignissen aufrechtzuerhalten oder so rasch wie möglich wiederherzustellen.

Art. 37 Organisation

(Art. 31 para. 3 FinSA)

The registration body must have an operational organisation which guarantees the independent fulfilment of its tasks.

Operations must:

a.
be set out in organisational regulations;
b.
ensure that the registration body has the necessary professionally qualified personnel to perform its task;
c.
include an internal control system (ICS) and ensure that laws and regulatory requirements are followed (compliance);
d.
be such as to avoid conflicts of interest, in particular with other revenue-based business units;
e.
permit public consultation online; and
f.
provide for an appropriate strategy which allows business operations to be maintained or restored as quickly as possible if damaging events occur.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.