Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf die Artikel 3 Absatz 2, 4 Absatz 1, 5 und 7 Absatz 5 des Bundesgesetzes vom 25. Juni 19821 über aussenwirtschaftliche Massnahmen,
in Ausführung des Übereinkommens vom 15. April 19942 über Ursprungsregeln (Anhang 1A.11 des Abkommens zur Errichtung der Welthandelsorganisation),
des Artikels 11 des Internationalen Abkommens vom 3. November 19233
zur Vereinfachung der Zollförmlichkeiten sowie des Artikels 2 des Internationalen Übereinkommens vom 18. Mai 19734 zur Vereinfachung und Harmonisierung
der Zollverfahren,
verordnet:
2 SR 0.632.20 Anhang 1A.11
4 Fassung gemäss Protokoll vom 26. Juni 1999 zur Änderung des Übereinkommens; SR 0.631.21
The Swiss Federal Council,
based on Articles 3 paragraph 2, 4 paragraph 1, 5 and 7 paragraph 5 of the Federal Act of 25 June 19821 on International Trade Measures,
in implementation of the Agreement of 15 April 19942 on Rules of Origin (Annex 1A.11 of the Agreement Establishing the World Trade Organisation),
Article 11 of the International Convention of 3 November 19233
Relating to the Simplification of Customs Formalities and Article 2 of the International Convention of 18 May 19734 on the Simplification and Harmonisation
of Customs Procedures,
ordains:
2 SR 0.632.20, Annex 1A.11
4 Wording according to the Protocol of Amendment of 26 June 1999 to the Convention; SR 0.631.21
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.