Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
gestützt auf Artikel 31sexies Absatz 1 der Bundesverfassung1,2
nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 7. Mai 19863,
beschliesst:
1 [BS 1 3; AS 1981 1244]. Der genannten Bestimmung entspricht heute Art. 97 der BV vom 18. April 1999 (SR 101).
2 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 10 des Heilmittelgesetzes vom 15. Dez. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2002 (AS 2001 2790; BBl 1999 3453).
The Federal Assembly of the Swiss Confederation,
on the basis of Article 31sexies paragraph 1 of the Federal Constitution1,2
and having considered the Federal Council dispatch dated 7 May 19863,
decrees:
1 [BS 1 3; AS 1981 1244]. The said provision is now Art. 97 of the Cst. of 18 April 1999 (SR 101).
2 Amended by Annex No II 10 of the Therapeutic Products Act of 15 Dec. 2000, in force since 1 Jan. 2002 (AS 2001 2790; BBl 1999 3453).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.