Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

944.0 Bundesgesetz vom 5. Oktober 1990 über die Information der Konsumentinnen und Konsumenten (Konsumenteninformationsgesetz, KIG)

944.0 Federal Act of 5 October 1990 on Information for Consumers (Consumer Information Act, ConsumIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Grundsätze

1 Der Bund kann Konsumentenorganisationen, deren Tätigkeit von gesamtschweizerischer Bedeutung ist und die sich statutengemäss ausschliesslich dem Konsumentenschutz widmen, im Rahmen der bewilligten Kredite Finanzhilfe von höchstens 50 Prozent der anrechenbaren Kosten gewähren für:

a.
die objektive und fachgerechte Information in gedruckten oder in elektronischen Medien;
b.
die Durchführung vergleichender Tests über wesentliche und eindeutig erfassbare Eigenschaften von Waren und über den wesentlichen Inhalt von Dienstleistungen;
c.
das Aushandeln von Vereinbarungen über Deklarationen.

2 Der Bund kann Finanzhilfe nach Absatz 1 Buchstabe a auch andern Organisationen gewähren, deren Tätigkeit von gesamtschweizerischer Bedeutung ist und die sich statutengemäss der Konsumenteninformation widmen.

Art. 5 Principles

1 The Confederation may grant financial assistance to consumer organisations whose activities are of nationwide importance and which, in accordance with their articles of association, are devoted exclusively to consumer protection. The financial assistance may not exceed 50 per cent of the eligible costs, within the limits of the approved credits, of:

a.
providing objective and accurate information on printed or in electronic media;
b.
conducting comparison tests on the essential and clearly ascertainable characteristics of goods and on the essential content of services;
c.
negotiating agreements on declarations.

2 The Confederation may also grant financial assistance under paragraph 1 letter a to other organisations whose activities are of national importance and which, in accordance with their articles of association, are devoted to consumer protection.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.