Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

818.101.27 Verordnung vom 23. Juni 2021 über Massnahmen zur Bekämpfung der Covid-19-Epidemie im Bereich des internationalen Personenverkehrs (Covid-19-Verordnung internationaler Personenverkehr)

818.101.27 Ordinance of 23 June 2021 on Measures to Combat the COVID-19 epidemic in International Travel (COVID-19 Ordinance on International Travel)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1 Massgebend für die Einstufung als Staat oder Gebiet mit einer besorgniserregenden Virusvariante ist der Nachweis oder die Vermutung, dass in diesem Staat oder Gebiet eine Virusvariante verbreitet ist:

a.
von der im Vergleich zu den in der Schweiz vorhandenen Virusvarianten eine höhere Gefahr der Ansteckung oder eines schweren Krankheitsverlaufs ausgeht; oder
b.
die einer Erkennung und Abwehr durch die bereits bestehende Immunität gegen die in der Schweiz vorhandenen Virusvarianten entgeht (immunevasiv).8

2 Die Liste der Staaten und Gebiete mit einer besorgniserregenden Virusvariante, die immunevasiv ist oder von der noch nicht klar ist, ob sie immunevasiv ist, wird in Anhang 1 Ziffer 1 aufgeführt.

3 Die Liste der Staaten und Gebiete mit einer besorgniserregenden Virusvariante, die nicht immunevasiv ist, wird in Anhang 1 Ziffer 2 aufgeführt.

4 Gebiete an der Grenze zur Schweiz, mit denen ein enger wirtschaftlicher, gesellschaftlicher und kultureller Austausch stattfindet, können von der Aufnahme in die Listen nach den Absätzen 2 und 3 ausgenommen werden, auch wenn sie eine der Voraussetzungen nach Absatz 1 erfüllen. Die Liste der Gebiete, die als Grenzgebiete gelten, wird in Anhang 1a aufgeführt.9

8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Dez. 2021, in Kraft seit 4. Dez. 2021 (AS 2021 814).

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Okt. 2021, in Kraft seit 4. Okt. 2021 (AS 2021 591).

Art. 2

1 Categorisation as a country or region with a variant of the virus of concern requires proof or the presumption that in this country or region a variant of the virus is widespread:

a.
that carries a higher risk of infection or causes a more severe form of the disease than the variants of the virus that are present in Switzerland; or
b.
that escapes detection and for which there is no defence through pre-existing immunity to the variants of the virus present in Switzerland (immune evasive).8

2 The list of countries and regions with a variant of the virus of concern that is immune evasive or the immune evasive status of which is unclear is provided in Annex 1 number 1.

3 The list of countries and regions with a variant of the virus of concern that is not immune evasive is provided in Annex 1 number 2.

4 Regions on the border with Switzerland which have close economic, social and cultural ties with Switzerland may be exempted from inclusion in the lists mentioned in paragraphs 2 and 3 even if they meet the requirements set out in paragraph 1. The regions deemed to be border regions are listed in Annex 1a.9

8 Amended by No I of the O of 3 Dec. 2021, in force since 4 Dec. 2021 (AS 2021 814).

9 Amended by No I of the O of 1 Oct. 2021, in force since 4 Oct. 2021 (AS 2021 591).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.