Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.681 Verordnung vom 26. September 2008 über die Abgabe zur Sanierung von Altlasten (VASA)

814.681 Ordinance of 26 September 2008 on the Charge for the Remediation of Contaminated Sites (OCRCS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Anrechenbare Kosten bei nicht sanierungsbedürftigen Standorten

1 Als anrechenbare Untersuchungskosten gelten bei nicht sanierungsbedürftigen Standorten die Kosten für folgende Massnahmen:

a.
Feststellung der Nichtbelastung von im Kataster eingetragenen oder für den Eintrag vorgesehenen Standorten;
b.
Voruntersuchung von untersuchungsbedürftigen Standorten nach Artikel 7 der Altlasten-Verordnung vom 26. August 199810 (AltlV).

2 Als anrechenbare Überwachungskosten gelten bei nicht sanierungsbedürftigen Standorten die Kosten für folgende Massnahmen nach Artikel 13 Absatz 1 AltlV:

a.
Projektierung der Überwachungsmassnahmen;
b.
Erstellung, Betrieb, Unterhalt und Rückbau der Einrichtungen zur Überwachung;
c.
Probenahmen und Analytik.

Art. 12 Chargeable costs in the case of sites not in need of remediation

1 In the case of sites not in need of remediation, the costs of the following measures are deemed to be chargeable investigation costs:

a.
establishing that a site is not polluted where that site is already entered in the Register or its entry in the Register is planned;
b.
the preliminary investigation of a site requiring investigation under Article 7 the Contaminated Sites Ordinance of 26 August 199810 (CSO).

2 In the case of sites not in need of remediation, the costs of the following measures under Article 13 paragraph 1 CSO are deemed to be chargeable monitoring costs:

a.
planning the monitoring measures;
b.
construction, operation, maintenance and dismantling of the monitoring equipment;
c.
sampling and analysis.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.