1 Das BAG überwacht die ionisierende Strahlung und die Radioaktivität in der Umwelt.
2 Das ENSI überwacht zusätzlich die ionisierende Strahlung und die Radioaktivität in der Umgebung der Kernanlagen.
3 Zur Ermittlung der Exposition der Bevölkerung gegenüber Radioaktivität in der Umwelt führt das BAG Messungen in hierfür geeigneten Probemedien wie luftgetragenen Teilchen, Wasser für den menschlichen Gebrauch oder Nahrungsmitteln durch. Es kann zu diesem Zweck mit den Kantonen zusammenarbeiten.
4 Die Kantone überwachen die Radioaktivität in Lebensmitteln und in Gebrauchsgegenständen zum Schutz der Gesundheit der Konsumentinnen und Konsumenten.
5 Das EDI erlässt im Einvernehmen mit dem ENSI und nach Anhörung des METAS technische Bestimmungen zur Umgebungsdosimetrie.
1 The FOPH shall monitor ionising radiation and radioactivity in the environment.
2 ENSI shall additionally monitor ionising radiation and radioactivity in the vicinity of nuclear installations.
3 To assess public exposure to radioactivity in the environment, the FOPH shall carry out measurements in appropriate sampling media such as airborne particulates, water intended for human consumption, or foodstuffs. To this end, it may collaborate with the cantons.
4 To protect the health of consumers, the cantons shall monitor radioactivity in foodstuffs and in articles of daily use.
5 The FDHA, in consultation with ENSI and after a hearing with METAS, shall issue technical provisions for environmental dosimetry.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.