1 Die Strahlenexposition der verpflichteten Personen ist in angemessenen Zeitabständen und durch geeignete Messungen zu ermitteln.
2 Hat eine verpflichtete Person eine effektive Dosis von mehr als 250 mSv erhalten, so ist sie unter ärztliche Kontrolle zu stellen.
3 Die ärztlichen Kontrollen und Aufgaben bei einer Überschreitung richten sich nach Artikel 59 Absätze 2–5.
1 The radiation exposure of persons with special responsibilities must be determined at appropriate intervals by means of suitable measurements.
2 If persons with special responsibilities have received an effective dose of more than 250 mSv, they must be placed under medical surveillance.
3 The medical surveillance and duties in the event of an exceedance are governed by Article 59 paragraphs 2–5.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.