Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 105 Befreiung von der Bewilligungspflicht und der Aufsicht

Von der Bewilligungspflicht und der Aufsicht befreit wird der Umgang mit:

a.
Material, das nach den Artikeln 111–116 an die Umwelt abgegeben wurde;
b.
Material, das nach der Strahlenschutzverordnung vom 22. Juni 199437 befreit oder an die Umwelt abgegeben wurde;
c.
Material aus einer bewilligungspflichtigen Tätigkeit, das nach Artikel 106 befreit wurde;
d.
NORM, die nach Artikel 169 an die Umwelt abgegeben wurden.

37 [AS 1994 1947; 1995 4959 Ziff. II 2; 1996 2129; 2000 107, 934, 2894; 2001 3294 Ziff. II 7; 2005 601 Anhang 7 Ziff. 3, 2885 Anhang Ziff. 7; 2007 1469 Anhang 4 Ziff. 44, 5651; 2008 3153 Art. 10 Ziff. 2, 5747 Anhang Ziff. 22; 2010 5191 Art. 20 Ziff. 4, 5395 Anhang 2 Ziff. II 3; 2011 5227 Ziff. I 2.7; 2012 7065 Ziff. I 5, 7157; 2013 3041 Ziff. I 5, 3407 Anhang 6 Ziff. 3]

Art. 105 Clearance from mandatory licensing and supervision

Handling of the following shall be cleared from mandatory licensing and supervision:

a.
material discharged to the environment in accordance with Articles 111–116;
b.
material cleared or discharged to the environment in accordance with the Radiological Protection Ordinance of 22 June 199437;
c.
material from an activity subject to mandatory licensing cleared in accordance with Article 106;
e.
NORM discharged to the environment in accordance with Article 169.

37 [AS 1994 1947, 1995 4959 No II 2, 1996 2129, 2000 107 934 2894, 2001 3294 No II 7, 2005 601 Annex 7 No 3 2885 Annex No 7, 2007 1469 Annex 4 No 44 5651, 2008 3153 Art. 10 No 2 5747 Annex No 22, 2010 5191 Art. 20 No 4 5395 Annex 2 No II 3, 2011 5227 No I 2.7, 2012 7065 No I 5 7157, 2013 3041 No I 5 3407 Annex 6 No 3]

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.