Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.104.2 Verordnung vom 5. November 2014 über Internet-Domains (VID)

784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Streitbeilegungsdienste

1 Die Registerbetreiberin richtet die nötigen Streitbeilegungsdienste ein. Sie legt die Organisation und das Verfahren dieser Dienste fest; dabei beachtet sie folgende Regeln und Grundsätze:

a.
Die Dienste führen Verfahren für die aussergerichtliche Beilegung von Streitigkeiten durch neutrale und unabhängige Expertinnen und Experten durch.
b.
Die Dienste sind zuständig für den Entscheid über Streitigkeiten zwischen Halterinnen und Haltern von Domain-Namen und Inhaberinnen und Inhabern von Kennzeichenrechten.
c.
Ein Expertenentscheid ist für die betreffende Registerbetreiberin bindend, soweit nicht innerhalb der von der Verfahrensregelung vorgesehenen Frist ein Zivilverfahren anhängig gemacht wird.
d.
Ein Expertenentscheid bezieht sich auf die Rechtmässigkeit der Zuteilung eines Domain-Namens; er kann weder die Gewährung von Schadenersatz zum Gegenstand haben noch sich zur Rechtmässigkeit eines Anspruchs aus dem Kennzeichenrecht äussern.
e.
Die Vorschriften über die Streitbeilegung richten sich nach bewährter Praxis in diesem Bereich.
f.
Das Verfahren muss fair, transparent, rasch und effizient sein; die vom Dienst beauftragten Expertinnen und Experten sind keinen allgemeinen oder speziellen Weisungen zur Erledigung eines Streitfalls unterworfen; sie können sämtliche zur Beendigung eines Streits notwendigen Massnahmen anordnen.
g.
Das Streitbeilegungsverfahren endet mit Rückzug des Begehrens, Abschluss eines beidseitigen Übereinkommens, Expertenentscheid oder Einleitung eines Zivilverfahrens.

2 Die Organisationsstruktur, die Vorschriften über die Streitbeilegung, die Verfahrensvorschriften und die Ernennung der Expertinnen und Experten bedürfen der Genehmigung des BAKOM. Dieses hört zuvor das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum an und, wenn der Fall die Organisationsstruktur oder die Verfahrensvorschriften betrifft, das Bundesamt für Justiz.8

3 Die Registerbetreiberin überträgt dem Streitbeilegungsdienst auf Verlangen alle bei ihr vorhandenen Personendaten, die für die Beilegung der Streitigkeit notwendig sind.

4 Sie kann die Expertenentscheide veröffentlichen oder veröffentlichen lassen. Namen und andere persönliche Angaben der Parteien dürfen nur publiziert werden, wenn sie für das Verständnis der Entscheide zwingend erforderlich sind.9

8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6251).

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Sept. 2017, in Kraft seit 1. Nov. 2017 (AS 2017 5225).

Art. 14 Dispute resolution services

1 The registry shall establish the required dispute resolution services. It shall regulate the organisation of and the procedure for these services while respecting the following rules and principles:

a.
the services provide extrajudicial dispute resolution processes conducted by neutral and independent experts;
b.
the services are responsible for ruling on disputes between holders of domain names and holders of trademark rights;
c.
the decisions of the experts concerning domain names have mandatory force for the registry concerned, unless a civil action is raised within the deadline allowed by the rules of procedure;
d.
the decisions of the experts relate to the legitimacy of the allocation of a domain name; they may not award damages or pronounce on the validity of a claim under trademark law;
e.
the rules governing the resolution of disputes must be based on accepted best practice;
f.
the procedure must be fair, transparent, rapid and beneficial; the experts mandated by the services may not be subject to any general or particular directive on the solution of a dispute; they may take all steps necessary for the resolution of a dispute;
g.
the dispute resolution procedure ends with the withdrawal of the application, the conclusion of an agreement between the parties, the decision of the experts or the opening of a civil action.

2 The structure of the organisation, the rules governing the resolution of disputes, the rules of procedure and the appointment of the experts called upon to come to a decision require the approval of OFCOM. Beforehand, the latter shall seek the opinion of the Swiss Federal Institute of Intellectual Property and, if the case relates to the structure of the organisation or the procedural rules, the Federal Office of Justice.8

3 On request, the registry shall transmit to the acting dispute resolution service all the personal data in its possession which is necessary for the resolution of a dispute.

4 It may publish or arrange to have published the decisions taken by the experts. The parties’ names and other personal information may only be published if such details are essential in order to understand the decisions.9

8 Amended by No I of the O of 18 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6251).

9 Amended by No I of the O of 15 Sept. 2017, in force since 1 Nov. 2017 (AS 2017 5225).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.