Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.10 Fernmeldegesetz vom 30. April 1997 (FMG)

784.10 Telecommunications Act of 30 April 1997 (TCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Erhebung und Bereitstellung von Verzeichnisdaten

1 Die Anbieterinnen des öffentlichen Telefondienstes erheben und aktualisieren die Verzeichnisdaten ihrer Kundinnen und Kunden. Dabei gilt Folgendes:

a.
Die Anbieterinnen des öffentlichen Telefondienstes sind nicht verpflichtet, die Richtigkeit der Daten zu überprüfen.
b.
Sie müssen sicherstellen, dass die Daten den Angaben der Kundinnen und Kunden entsprechen.
c.
Sie können es ablehnen, Angaben in die Verzeichnisdaten aufzunehmen, die offensichtlich unrichtig sind oder einem rechtswidrigen Zweck dienen; sie können solche Angaben aus den Verzeichnisdaten entfernen.

2 Sie ermöglichen den Anbieterinnen von Diensten, die auf den Verzeichnisdaten basieren, den Zugang zum Mindestinhalt der Verzeichnisdaten ihrer Kundinnen und Kunden; sie machen ihnen die Daten elektronisch zugänglich.

3 Sie gewähren den Zugang zu den Daten auf transparente und nicht diskriminierende Weise zu Preisen, die sich an den Kosten für das Bereitstellen der Verzeichnisdaten orientieren. Sie berücksichtigen dabei die internationalen technischen Normen. Im Streitfall gelten die Artikel 11a und 11b sinngemäss.

4 Die Anbieterinnen von Diensten, die auf den Verzeichnisdaten basieren, müssen die Integrität der Daten wahren. Sie dürfen die Daten nur mit der Zustimmung der für die Erhebung zuständigen Anbieterin des öffentlichen Telefondienstes verändern. Sie müssen die Daten gemäss den von den Anbieterinnen des öffentlichen Telefondienstes übermittelten Änderungen aktualisieren oder löschen. Der Bundesrat kann Vorschriften über die Bearbeitung der Verzeichnisdaten erlassen.

5 Die Anbieterinnen des öffentlichen Telefondienstes können zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen Dritte beiziehen.

6 Der Bundesrat kann die Anwendung der Vorschriften dieses Artikels auf andere Fernmeldedienste ausdehnen, die öffentlich zugänglich sind und verbreitet genutzt werden.

64 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 22. März 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).

Art. 21 Collecting and providing directory data

1 The telephone service providers shall collect and update the directory data of their customers. In doing so, the following applies:

a.
The telephone service providers are not required to check the accuracy of the data.
b.
They must ensure that the data corresponds to the information provided by the customers.
c.
They may refuse to include information in the directory data that is obviously incorrect or that serves an unlawful purpose; they may remove such information from the directory data.

2 They shall allow other providers of telecommunications services or of services which are based on directory data to access the minimum content of the directory data pertaining to their customers; they shall make the data electronically accessible to them.

3 They shall grant access to the data in a transparent and non-discriminatory manner at prices based on the costs of providing the directory data. In doing so, they shall take account of international technical standards. In the event of any dispute, Articles 11a and 11b apply by analogy.

4 The providers of services based on the directory data must safeguard the integrity of the data. They may only modify the data with the consent of the telephone service provider responsible for collecting the data. They must modify or delete the data according to the changes sent by the telephone service providers. The Federal Council may issue regulations on the processing of directory data.

5 The telephone service providers may delegate the fulfilment of their obligations to third parties.

6 The Federal Council may extend the application of the provisions of this Article to other telecommunications services that are publicly accessible and widely used.

64 Amended by No I of the FA of 22 March 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.