Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.11 Kernenergieverordnung vom 10. Dezember 2004 (KEV)

732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Meldepflichten im Sicherheitsbereich

1 Der Inhaber einer Betriebsbewilligung hat dem ENSI insbesondere folgende Tätigkeiten vor deren Ausführung zu melden:

a.
geplante Reaktorabschaltungen;
b.
Wiederanfahren nach störungsbedingten Reaktorabschaltungen;
c.
Arbeiten mit einer voraussichtlichen Kollektivdosis über 50 mSv;
d.
geplante, nicht routinemässige radioaktive Abgaben an die Umwelt;
e.
Aktivkohlewechsel in Störfallfiltern von Lüftungsanlagen;
f.
Planung und Durchführung von Notfallübungen;
g.
Versuche an sicherheitsrelevanten Systemen oder Komponenten.

2 Er hat dem ENSI folgende Tätigkeiten zu melden:

a.
Anlageänderungen, die nicht bewilligungs- oder freigabepflichtig sind;
b.
inhaltliche Änderungen an der Dokumentation nach den Artikeln 27 und 41.

3 Er hat dem ENSI die folgenden Ereignisse und Befunde zu melden:

a.
Ereignisse, welche die Sicherheit beeinträchtigen oder beeinträchtigen können;
b.
sonstige Ereignisse von öffentlichem Interesse;
c.
Befunde, welche die Sicherheit beeinträchtigen können und nicht zu einem Ereignis geführt haben.

4 Er hat dem ENSI zu jedem Ereignis oder Befund die erforderlichen Berichte nach Anhang 6 einzureichen.

5 Das ENSI wird beauftragt, das Vorgehen bei Meldungen nach den Absätzen 1 und 2 und bei der Einstufung der Ereignisse und Befunde nach Absatz 3 in Richtlinien zu regeln.

45 Fassung gemäss Anhang Ziff. 12 der V vom 12. Nov. 2008 über das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5747).

Art. 38 Reporting obligations in the area of nuclear safety

1 Holders of an operating licence must report the following activities in particular to ENSI before they are carried out:

a.
planned shutdown of a reactor;
b.
restart of a reactor following shutdown due to an accident;
c.
work with an anticipated collective dose exceeding 50 mSv;
d.
planned non-routine discharge of radioactivity into the environment;
e.
change of activated carbon in emergency filters of ventilation systems;
f.
planning and execution of emergency exercises;
g.
experiments on systems or components important to safety.

2 They must report the following activities to ENSI:

a.
modifications of systems that are not subject to licence or permit;
b.
changes in the content of documentation within the meaning of Articles 27 and 41.

3 They must report the following events and findings to ENSI:

a.
any events that impair or may impair safety;
b.
any other events of public interest;
c.
findings that may impair safety but have not given rise to an event.

4 They must submit to ENSI all necessary reports as indicated in Annex 6.

5 ENSI shall regulate the reporting procedure in accordance with paragraphs 1 and 2 and the method of classification of events and findings in accordance with paragraph 3 in guidelines.

45 Amended by Annex No 12 of the O of 12 Nov. 2008 on the Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5747).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.