1 Der Inhaber einer Betriebsbewilligung hat dem ENSI insbesondere folgende Tätigkeiten vor deren Ausführung zu melden:
2 Er hat dem ENSI folgende Tätigkeiten zu melden:
3 Er hat dem ENSI die folgenden Ereignisse und Befunde zu melden:
4 Er hat dem ENSI zu jedem Ereignis oder Befund die erforderlichen Berichte nach Anhang 6 einzureichen.
5 Das ENSI wird beauftragt, das Vorgehen bei Meldungen nach den Absätzen 1 und 2 und bei der Einstufung der Ereignisse und Befunde nach Absatz 3 in Richtlinien zu regeln.
45 Fassung gemäss Anhang Ziff. 12 der V vom 12. Nov. 2008 über das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5747).
1 Holders of an operating licence must report the following activities in particular to ENSI before they are carried out:
2 They must report the following activities to ENSI:
3 They must report the following events and findings to ENSI:
4 They must submit to ENSI all necessary reports as indicated in Annex 6.
5 ENSI shall regulate the reporting procedure in accordance with paragraphs 1 and 2 and the method of classification of events and findings in accordance with paragraph 3 in guidelines.
45 Amended by Annex No 12 of the O of 12 Nov. 2008 on the Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5747).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.