1 Unabhängig davon, ob eine Bewilligungspflicht besteht, kann der Bundesrat oder die vom ihm bezeichnete Behörde die Einfuhr, Ausfuhr, Durchfuhr und Vermittlung von nuklearen Gütern im Einzelfall verbieten oder mit Bedingungen oder Auflagen versehen, wenn dies im Interesse der Nichtverbreitung von Kernwaffen geboten ist.
2 Zur Durchführung von internationalen Abkommen kann der Bundesrat vorsehen, dass für einzelne Bestimmungsländer oder eine Gruppe von Ländern keine Bewilligungen erteilt werden.
3 Der Bundesrat kann Erleichterungen und Ausnahmen von der Bewilligungspflicht vorsehen, insbesondere für Lieferungen in Länder, die Vertragsparteien von internationalen Abkommen über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind oder die sich an von der Schweiz unterstützten Kontrollmassnahmen beteiligen.
1 In special cases, the Federal Council or its designated authority may prohibit the import, export, transit and brokerage of nuclear materials, or attach certain conditions thereto, regardless of whether a licensing obligation may exist, if such measures are required in the interests of the non-proliferation of nuclear arms.
2 For the purpose of implementing international treaties, the Federal Council may rule that no licences are to be issued for certain countries or for a specified group of countries.
3 The Federal Council may grant exemption from, or the easing of, licensing obligations, especially for deliveries to countries that are contractual parties to international treaties on the non-proliferation of nuclear arms or which participate in control measures supported by Switzerland.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.