1 Die Baubewilligungsbehörde sistiert auf Gesuch der Eigentümerin oder des Eigentümers eine Nutzungsbeschränkung nach Artikel 7 Absatz 1 während einer bestimmten Dauer, wenn:
2 Sie verlängert die Sistierung nach Absatz 1 Buchstabe b, wenn die Eigentümerin oder der Eigentümer nachweist, dass die Voraussetzungen weiterhin erfüllt sind.
3 Sie ordnet zusammen mit der Sistierung nach Absatz 1 Buchstabe b und bei jeder Verlängerung die Neueinschätzung des amtlichen Werts der Wohnung auf Kosten der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers an.
4 Der Bundesrat regelt die Dauer der Sistierungen und ihrer Verlängerungen sowie die Einzelheiten des Nachweises nach Absatz 1 Buchstabe b, insbesondere die Anforderungen an die öffentliche Ausschreibung der Wohnung.
1 At the request of the owner, the building authority shall suspend a restriction on use under Article 7 paragraph 1 for a specific period if:
2 The authority shall extend the suspension under paragraph 1 letter b if the owner provides proof that the requirements therefor continue to be met.
3 In ordering the suspension in accordance with paragraph 1 letter b and on any extension thereof, it shall also order a reassessment of the official value of the home at the owner’s expense.
4 The Federal Council shall regulate the duration of suspensions and their extensions as well as the details of the proof to be provided in accordance with paragraph 1 letter b, in particular the requirements for publicly advertising the home.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.