Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

641.711 Verordnung vom 30. November 2012 über die Reduktion der CO2-Emissionen (CO2-Verordnung)

641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 96a

1 Ein Betreiber von Anlagen mit Verminderungsverpflichtung, der WKK-Anlagen betreibt, erhält auf Gesuch hin 60 Prozent der CO2-Abgabe auf den Brennstoffen, die für die Stromproduktion nach Artikel 32a des CO2-Gesetzes eingesetzt wurden, rückerstattet, wenn:272

a.
eine oder mehrere WKK-Anlagen je eine Feuerungswärmeleistung von mindestens 0.5 MW und höchstens 20 MW aufweist;
b.
eine oder mehrere WKK-Anlagen gegenüber dem Jahr 2012 zusätzlich 1,22 GWh Strom pro Jahr produziert hat, der mit fossilen Brennstoffen erzeugt wurde; und
c.273
der zusätzlich produzierte Strom ausserhalb der Anlagen verwendet wurde.

2 Er hat Anspruch auf die Rückerstattung der restlichen 40 Prozent der CO2-Abgabe auf den Brennstoffen, die zur Stromproduktion nach Artikel 32a des CO2-Gesetzes eingesetzt wurden, wenn er:274

a.
diesen Betrag für Massnahmen nach Artikel 31a Absatz 2 des CO2-Gesetzes einsetzt;
b.
die Massnahme wirksam der Steigerung der Energieeffizienz dient;
c.275
die Massnahmen nicht in einer anderen Anlage, deren Betreiber eine Verminderungsverpflichtung eingegangen ist oder der am EHS teilnimmt, umsetzt;
d.
die Wirkung der Massnahmen nicht anderweitig geltend macht;
e.276
die Massnahmen bis 2021 umsetzt;
f.
dem BAFU nach Artikel 72 regelmässig Bericht erstattet; und
g.
dem BAFU allfällige Abweichungen von der Investitionspflicht nach Buchstabe a mit einer Begründung und Angabe der vorgesehenen Korrekturmassnahmen meldet.
3 Das BAFU kann die Frist nach Absatz 2 Buchstabe e auf Gesuch hin um zwei Jahre erstrecken.

270 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6753).

271 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4335).

272 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4335).

273 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4335).

274 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4335).

275 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4335).

276 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6081).

Art. 96b Refund for operators of fossil-thermal power plants

1 On request, an operator of fossil-thermal power plants shall be refunded the difference between the CO2 levy on thermal fuels paid and the minimum price in accordance with Article 17 of the CO2 Act.

2 Fossil-thermal power plants are installations that produce either solely electricity or also heat simultaneously from fossil energy sources:

a.
that are participating in the ETS for the first time after the amendment of 13 November 2019 comes into force;
b.
that have a total output of at least one MW and an overall efficiency of less than 80 per cent;
c.
that sell electricity to third parties;
d.
that are operated at a location for at least two years or for more than 50 hours per year;
e.
that are not used exclusively for the research, development and testing of new products and processes; and
f.
that are not used primarily for the disposal of municipal or special waste in accordance with Article 3 letters a and c respectively ADWO278.

3 In the evaluation of external costs in accordance with Article 17 of the CO2 Act the FOEN takes into account the current state of scientific knowledge in particular.

4 Operators of fossil-thermal power plants shall submit the refund application to the FOEN by 30 June for the attention of the implementation authorities. The application must contain the prices for the purchase of emission allowances in the preceding twelve months. The relevant documents must be attached.

5 If the operator does not submit any verifiable information on the amounts paid, a value of zero francs shall be assumed.279

277 Inserted by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).

278 SR 814.600

279 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.