Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Internal Law 4 Education - Science - Culture 44 Language. Art. Culture

444.1 Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransfergesetz, KGTG)

444.1 Federal Act of 20 June 2003 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Act, CPTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Übertragung an Institutionen des Bundes

1 Institutionen des Bundes dürfen keine Kulturgüter erwerben oder ausstellen, die:

a.
gestohlen worden sind, gegen den Willen der Eigentümerin oder des Eigentümers abhanden gekommen sind oder rechtswidrig ausgegraben worden sind;
b.
Teil des kulturellen Erbes eines Staates sind und rechtswidrig aus diesem ausgeführt worden sind.

2 Die Institutionen des Bundes, denen solche Güter angeboten werden, benachrichtigen unverzüglich die Fachstelle.

Art. 15 Transfer to federal institutions

1 Federal institutions may not acquire or exhibit cultural property that:

a.
has been stolen, lost against the owner’s will or unlawfully excavated;
b.
forms part of the cultural heritage of a State and has been unlawfully exported from that State.

2 Federal institutions that are offered such property shall notify the Specialised Body immediately.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.