1 Die Mitglieder des Innovationsrats sowie die Expertinnen und Experten treten in den Ausstand, wenn sie befangen sein könnten. Der Anschein der Befangenheit genügt.
2 Als Befangenheitsgründe gelten namentlich die besondere Beziehungsnähe oder die persönliche Freund- oder Feindschaft zu natürlichen und juristischen Personen, die an einem Geschäft oder Entscheidprozess beteiligt oder davon betroffen sind.
3 Im Zweifelsfall entscheidet die Präsidentin oder der Präsident des Verwaltungsrats über den Ausstand.
1 Members of the Innovation Council and experts shall recuse themselves if there is a conflict of interests. The suspicion of a conflict of interests shall suffice.
2 Reasons for the conflict of interests specifically include special connections or personal friendship with or hostility towards the natural or legal person participating in or affected by a business or a decision process.
3 In the event of any doubt, the chairperson of the Board of Directors shall decide on the recusal.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.