1 Wer einer Person, die an einem Sportwettkampf eine Funktion ausübt, auf den Sportwetten angeboten werden, für die Verfälschung des Ablaufs dieses Sportwettkampfs zu deren Gunsten oder zugunsten einer Drittperson einen nicht gebührenden Vorteil anbietet, verspricht oder gewährt (indirekte Wettkampfmanipulation), wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
2 Wer an einem Sportwettkampf eine Funktion ausübt, auf den Sportwetten angeboten werden, und für die Verfälschung des Ablaufs dieses Sportwettkampfs für sich oder eine Drittperson einen nicht gebührenden Vorteil fordert, sich versprechen lässt oder annimmt (direkte Wettkampfmanipulation), wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
3 In schweren Fällen ist die Strafe Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder Geldstrafe; mit der Freiheitsstrafe wird eine Geldstrafe verbunden. Ein schwerer Fall liegt namentlich vor, wenn die Täterin oder der Täter:
1 Any person who, for his own benefit or for the benefit of a third party, offers, promises or grants an undue advantage to a person who exercises a function at a sports competition at which sports betting is offered in order to falsify the outcome of that sports competition (indirect competition rigging) shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty.
2 Any person who exercises a function at a sports competition at which sports betting is offered and who requests, secures the promise of or accepts, for his own benefit or for the benefit of a third party, an undue advantage in order to falsify the outcome of that sports competition (direct competition rigging) shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty.
3 In serious cases, the penalty shall be a custodial sentence not exceeding five years or a monetary penalty; any custodial sentence shall be combined with a monetary penalty. A serious case arises in particular where the offender:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.