Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 37 Flüchtlingshelferinnen und -helfer zur Zeit des Nationalsozialismus
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 37 Persons who assisted refugees at the time of the Nazi regime

371 Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über die Aufhebung von Strafurteilen gegen Flüchtlingshelfer zur Zeit des Nationalsozialismus

371 Federal Act of 20 June 2003 on the Annulment of the Convictions of Persons who assisted Refugees at the time of the Nazi Regime

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Entscheid

1 Die Kommission trifft ihren Entscheid nach Recht und Billigkeit und in Würdigung der besonderen Umstände des Einzelfalles.

2 Stellt sie fest, dass ein konkretes Strafurteil unter die Artikel 1 und 2 fällt, so macht sie das Dispositiv des Entscheids in geeigneter Weise bekannt. Die Bekanntmachung darf nicht ohne Zustimmung der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers erfolgen.

3 Die Entscheide der Kommission sind letztinstanzlich.

Art. 11 Decision

1 The Committee shall make its decisions according to the law and on an equitable basis and in accordance with its appraisal of the particular circumstances of each case.

2 If it establishes that a specific conviction falls within the terms of Articles 1 and 2, it shall give notice of the reasons for its decision in a suitable manner. Such notice may not be given without the consent of the applicant.

3 The decisions of the Committee are final.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.