Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 25 Kartelle
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 25 Cartels

251.4 Verordnung vom 17. Juni 1996 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen

251.4 Ordinance of 17 June 1996 on the Control of Concentrations of Undertakings (Merger Control Ordinance, MCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Beteiligte Unternehmen

1 Für die Berechnung der Grenzbeträge nach Artikel 9 Absätze 1–3 des Gesetzes sind die Umsätze der am Zusammenschluss beteiligten Unternehmen massgebend. Als beteiligte Unternehmen im Sinne dieser Verordnung gelten:

a.
bei der Fusion: die fusionierenden Unternehmen;
b.
bei der Erlangung der Kontrolle: die kontrollierenden und die kontrollierten Unternehmen.

2 Ist Gegenstand des Zusammenschlusses ein Teil eines Unternehmens, so gilt dieser Teil als beteiligtes Unternehmen.

Art. 3 Undertakings concerned

1 The relevant thresholds according to Article 9 paragraphs 1-3 Cartel Act shall be calculated with reference to the turnover of the undertakings concerned in the concentration. In terms of this Ordinance, the undertakings concerned are:

a.
in a merger: the merging undertakings;
b.
in an acquisition of control: the controlling and controlled undertakings.

2 If only part of an undertaking is the subject of the concentration, it is that part that constitutes the undertaking concerned.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.