Erachtet die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht einen Zusammenschluss von Banken aus Gründen des Gläubigerschutzes als notwendig, so kann sie auf Ersuchen der beteiligten Banken oder von Amtes wegen in jedem Zeitpunkt des Verfahrens und nötigenfalls vor Eingang der Meldung des Zusammenschlussvorhabens den Vollzug nach den Artikeln 32 Absatz 2 und 33 Absatz 2 in Verbindung mit Artikel 10 Absatz 3 des Gesetzes bewilligen. Sie lädt vor ihrem Entscheid die Wettbewerbskommission zur Stellungnahme ein.
If the Swiss Financial Market Supervisory Authority deems a concentration of banks necessary for reasons related to creditor protection, it may, at the request of the banks involved or ex officio, allow implementation at any stage of the proceedings and, if necessary, prior to the receipt of the notification of the planned concentration in accordance with Articles 32 paragraph 2 and 33 paragraph 2 in conjunction with Article 10 paragraph 3 Cartel Act. Prior to its decision, it shall invite the Competition Commission to comment.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.