Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.121 Verordnung vom 8. März 2002 über den Schutz von Design (Designverordnung, DesV)

232.121 Ordinance of 8 March 2002 on the Protection of Designs (Designs Ordinance, DesO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Elektronische Kommunikation

1 Das IGE kann die elektronische Kommunikation zulassen.

2 Es legt die technischen Einzelheiten fest und veröffentlicht sie in geeigneter Weise.

11 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Dez. 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2005 (AS 2004 5023).

Art. 7 Electronic communication

1 The IPI may authorise electronic communication.

2 It shall determine the technical details and publish them in an appropriate manner.

11 Amended by No I of the O of 3 Dec. 2004, in force since 1 Jan. 2005 (AS 2004 5023).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.