Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 955 C. Überwachung

Der Registerführer ist von Amtes wegen verpflichtet, die Beteiligten zur Beobachtung der Bestimmungen über die Firmenbildung anzuhalten.

Art. 957 A. Duty to keep accounts and file financial reports

1 The duty to keep accounts and file financial reports in accordance with the following provisions applies to:

1.
sole proprietorships and partnerships that have achieved sales revenue of at least 500,000 francs in the last financial year;
2.
legal entities.

2 The following need only keep accounts on income and expenditure and on their asset position:

1.
sole proprietorships and partnerships with less than 500,000 francs sales revenue in the last financial year;
2.
associations and foundations which are not required to be entered in the commercial Register;
3.
foundations that are exempt from the requirement to appoint an external auditor under Article 83b paragraph 2 Swiss Civil Code776.

3 For undertakings in accordance with paragraph 2, recognised accounting principles apply mutatis mutandis.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.