1 Messungen sind so anzuordnen, dass die Anforderungen an Genauigkeit und Zuverlässigkeit (Art. 28 und 34) eingehalten werden.
2 Bestehende benachbarte Fixpunkte sind in die Messanordnung einzubeziehen (Prinzip der Nachbarschaft).
3 Die Messanordnungen müssen so konzipiert werden, dass die Anschlusspunkte in Bezug auf Lage-Koordinaten und Meereshöhen kontrolliert sind.76
76 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 514).
1 Observations must be so arranged that the requirements for accuracy and reliability (Art. 28 and 34) are satisfied.
2 Nearby existing points must be included in observing schemes (neighbourhood principle – the avoidance of discrepancies between new and existing points).
3 Observing schemes must be so designed that connections to control points both for planimetric coordinates and heights above sea level are checked.76
76 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.