Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

210 Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom 10. Dezember 1907

210 Swiss Civil Code of 10 December 1907

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 232 II. Eigengut

1 Innerhalb der gesetzlichen Schranken verwaltet jeder Ehegatte sein Eigengut und verfügt darüber.

2 Fallen die Erträge in das Eigengut, werden die Kosten der Verwaltung diesem belastet.

Art. 233 I. Full liability

Each spouse is liable with his or her individual property and the common property:

1.
for debts incurred in exercising his or her powers to represent the marital union or in managing the common property;
2.
for debts incurred in the pursuit of a profession or business, provided common property has been used for this or the income therefrom becomes common property;
3.
for debts for which the other spouse is also personally liable;
4.
for debts in respect of which the spouses have agreed with third parties that their common property as well as the debtor’s individual property will be liable.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.