Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 19 Auswärtige Angelegenheiten
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

196.1 Bundesgesetz vom 18. Dezember 2015 über die Sperrung und die Rückerstattung unrechtmässig erworbener Vermögenswerte ausländischer politisch exponierter Personen (SRVG)

196.1 Federal Act of 18 December 2015 on the Freezing and the Restitution of Illicit Assets held by Foreign Politically Exposed Persons (Foreign Illicit Assets Act, FIAA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Verfahren

1 Die eingezogenen Vermögenswerte werden über die Finanzierung von Programmen von öffentlichem Interesse rückerstattet.

2 Zur Regelung der Rückerstattung kann der Bundesrat Abkommen abschliessen.

3 Solche Abkommen können insbesondere regeln:

a.
die Art der Programme von öffentlichem Interesse, die mit den rückerstatteten Vermögenswerten unterstützt werden sollen;
b.
die Verwendung der rückerstatteten Vermögenswerte;
c.
die an der Rückerstattung beteiligten Partner;
d.
die Kontrolle und Überwachung der Verwendung der rückerstatteten Vermögenswerte.

4 Kommt keine Einigung mit dem Herkunftsstaat zustande, so legt der Bundesrat die Rückerstattungsmodalitäten selber fest. Er kann insbesondere die eingezogenen Vermögenswerte über internationale oder nationale Institutionen rückerstatten und eine Überwachung durch das EDA vorsehen.

5 Er bezieht die Nichtregierungsorganisationen so weit wie möglich in den Rückerstattungsprozess ein.

Art. 18 Procedure

1 The restitution of confiscated assets is made through the financing of programmes of public interest.

2 The Federal Council may conclude agreements governing the restitution of assets.

3 Such agreements may cover, in particular:

a.
the type of programmes of public interest to be funded by the returned assets;
b.
the way in which the returned assets are to be used;
c.
the parties to be included in the restitution process;
d.
control and monitoring of the use made of the returned assets.

4 In the absence of an agreement with the country of origin, the Federal Council shall determine the process of restitution. It may, in particular, return confiscated assets via international or national organisations, and provide for the supervision of the FDFA.

5 To the extent possible, it shall include non-governmental organisations in the restitution process.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.