Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 19 Auswärtige Angelegenheiten
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

196.1 Bundesgesetz vom 18. Dezember 2015 über die Sperrung und die Rückerstattung unrechtmässig erworbener Vermögenswerte ausländischer politisch exponierter Personen (SRVG)

196.1 Federal Act of 18 December 2015 on the Freezing and the Restitution of Illicit Assets held by Foreign Politically Exposed Persons (Foreign Illicit Assets Act, FIAA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Übermittlung von Informationen an den Herkunftsstaat

1 Die Meldestelle kann Informationen, einschliesslich Bankinformationen, die sie in Anwendung dieses Gesetzes erlangt hat, an die entsprechende ausländische Meldestelle im Herkunftsstaat übermitteln, um dem Herkunftsstaat zu ermöglichen, ein Rechtshilfeersuchen an die Schweiz zu stellen oder ein unzureichend substantiiertes Rechtshilfeersuchen zu ergänzen.

2 Die Übermittlung der Informationen, welche die Meldestelle in Anwendung dieses Gesetzes erlangt hat, erfolgt gemäss den Bestimmungen und Modalitäten von Artikel 30, 31 Buchstaben b und c sowie 32 Absatz 3 des Geldwäschereigesetzes vom 10. Oktober 19976. Artikel 30 Absatz 4 Buchstabe a Ziffer 1 des Geldwäschereigesetzes ist nicht anwendbar.

3 Informationen, die in Anwendung dieses Gesetzes erlangt wurden, dürfen nicht ins Ausland übermittelt werden, wenn:

a.
die staatlichen Strukturen im Herkunftsstaat versagen; oder
b.
dadurch das Leben oder die körperliche Unversehrtheit der betroffenen Personen gefährdet würde.

4 Informationen, die in Anwendung dieses Gesetzes erlangt wurden, sind in Berichtsform zu übermitteln. Liegen besondere Umstände vor, kann die Übermittlung an den Herkunftsstaat gestaffelt oder mit Auflagen erfolgen. Bei der Festlegung der Auflagen trägt die Meldestelle namentlich der Einhaltung des Rechts auf ein faires Verfahren im Herkunftsstaat Rechnung.

5 Vor der Übermittlung der in Anwendung dieses Gesetzes erlangten Informationen konsultiert die Meldestelle das BJ und das EDA.

Art. 13 Transmission of information to the country of origin

1 MROS may transmit to its counterpart abroad in the country of origin any information, including bank information, that it has obtained under the provisions of this Act in order to permit that country to prepare a request for mutual legal assistance from Switzerland or to complete an insufficiently substantiated request.

2 The transmission of information obtained by MROS under the provisions of this Act shall proceed subject to the terms set out in Article 30, Article 31 letter b and c and Article 32 paragraph 3 of the Anti-Money Laundering Act of 10 October 19976. Article 30 paragraph 4 letter a number 1 of that Act does not apply.

3 The information obtained under the provisions of this Act shall not be transmitted abroad if:

a.
the country of origin is experiencing a failure of state structures; or if
b.
the life or physical well-being of the persons concerned would be threatened as a result.

4 The information obtained under the provisions of this Act shall be transmitted in the form of a report. If required by the circumstances, the transmission of information to the country of origin may take place in stages or be subject to conditions. In defining the conditions, MROS shall take particular account of the need to respect the right to a fair trial in the country of origin.

5 Before transmitting information obtained under the provisions of the present Act, the MROS shall consult with both the FOJ and the FDFA.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.