Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 19 Auswärtige Angelegenheiten
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.11 Verordnung vom 7. Oktober 2015 über Schweizer Personen und Institutionen im Ausland (Auslandschweizerverordnung, V-ASG)

195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Meldung von Änderungen

(Art. 13 Abs. 1 ASG)

1 Wer im Auslandschweizerregister eingetragen ist, ist verpflichtet, der zuständigen Vertretung insbesondere folgende Änderungen mitzuteilen:

a.
Ereignisse, Erklärungen und Entscheidungen, die den Personenstand betreffen;
b.
Änderungen der Adresse oder der Kontaktdaten;
c.
den Erwerb oder Verlust einer ausländischen Staatsangehörigkeit.

2 Die Pflicht, ausländische Ereignisse, Erklärungen und Entscheidungen, die den Personenstand betreffen, der zuständigen Vertretung zu melden (Artikel 39 der Zivilstandsverordnung vom 28. April 20042), gilt unabhängig davon, ob eine Person im Auslandschweizerregister eingetragen ist.

Art. 6 Notification of changes

(Art. 13 para. 1 SAA)

1 Any person who is entered in the Register of the Swiss Abroad must notify the competent representation of the following changes in particular:

a.
events, declarations and decisions that affect civil status;
b.
changes of address or contact details;
c.
the acquisition or loss of a foreign nationality.

2 The obligation to notify the competent representation of any foreign events, declarations or decisions affecting civil status (Article 39 of the Ordinance of 28 April 20042 on Civil Status) applies, irrespective of whether the person is entered in the Register of the Swiss Abroad.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.