195.11 Verordnung vom 7. Oktober 2015 über Schweizer Personen und Institutionen im Ausland (Auslandschweizerverordnung, V-ASG)
195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)
Art. 54 Todesfälle
(Art. 45 ASG)
1 Die Hilfeleistungen bei Todesfällen können insbesondere umfassen:
- a.
- Abklärungen bei Behörden und Versicherungen;
- b.
- das Einfordern von Todesurkunde, Polizei- oder Autopsieberichten;
- c.
- die Vermittlung von Adressen von Bestattungsinstituten;
- d.
- die Veranlassung einer Urnen- oder Sargbestattung im Ausland;
- e.
- Beistand bei der Übersendung sterblicher Überreste;
- f.
- die Ergreifung von Massnahmen zur Sicherstellung von persönlichen Gegenständen durchreisender Schweizerinnen und Schweizer.
2 Das EDA ist seiner Informationspflicht gemäss Artikel 45 Absatz 3 ASG nachgekommen, wenn es eine der folgenden Personen über den Todesfall informiert hat:
- a.
- die Ehefrau oder den Ehemann beziehungsweise die eingetragene Partnerin oder den eingetragenen Partner;
- b.
- Kinder, Eltern und Geschwister;
- c.
- Grosseltern und Grosskinder;
- d.
- die Lebenspartnerin oder den Lebenspartner sowie andere Personen, die der verstorbenen Person nahestehen.
Art. 54 Death
(Art. 45 SAA)
1 Assistance in the event of death may comprise, in particular:
- a.
- clarifying details with authorities and insurance companies;
- b.
- obtaining death certificates, police or autopsy reports;
- c.
- providing addresses of funeral directors;
- d.
- arranging urn or casket burials in the foreign country;
- e.
- assisting with the repatriation of remains;
- f.
- taking measures to safeguard the personal property of Swiss nationals in transit.
2 The FDFA has fulfilled its duty to inform in accordance with Article 45 paragraph 3 SAA if it has notified one of the following persons about the death:
- a.
- the spouse or registered partner;
- b.
- children, parents and siblings;
- c.
- grandparents and grandchildren;
- d.
- life partners or other persons close to the deceased.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.