Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 19 Auswärtige Angelegenheiten
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

192.126 Verordnung vom 6. Juni 2011 über die Einreise-, Aufenthalts- und Arbeitsbedingungen der privaten Hausangestellten von Personen, die Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen geniessen (Verordnung über die privaten Hausangestellten, PHV)

192.126 Ordinance of 6 June 2011 on Conditions for Entry, Stay and Work for Private Household Employees of Individual Beneficiaries of Privileges, Immunities and Facilities (Private Household Employees Ordinance, PHEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Ausnahmen

Folgende Personen dürfen nicht vor Ort in der Schweiz eingestellt werden:

a.
Personen mit unbefugtem Aufenthalt in der Schweiz;
b.
Personen, gegen die ein Zulassungs-, Wegweisungs- oder Ausschaffungsverfahren hängig ist;
c.
Asylsuchende;
d.
Personen, die sich vorübergehend in der Schweiz aufhalten, namentlich als Touristen, Besucher, Studierende, Praktikanten oder Kurgäste;
e.
ehemalige private Hausangestellte, die bei Ablauf ihres vorherigen Arbeitsverhältnisses im Besitz einer Legitimationskarte des EDA waren und bei denen die Frist für den Arbeitgeberwechsel nach Artikel 13 Absatz 2 abgelaufen ist;
f.
ehemalige Mitglieder des Dienstpersonals oder des lokalen Personals, deren vorheriges Arbeitsverhältnis länger als einen Monat abgelaufen ist, sowie deren Angehörige;
g.
ehemalige Mitglieder des Dienstpersonals oder des lokalen Personals und Mitglieder ihrer Familien, welche die von dieser Verordnung vorgesehenen Zulassungsvoraussetzungen nicht erfüllen.

Art. 21 Exceptions

The following persons may not be engaged in situ in Switzerland:

a.
persons who are not legally authorised to be in Switzerland;
b.
persons who are the object of ongoing proceedings relating to admission, deportation, or expulsion;
c.
asylum seekers;
d.
persons who are in Switzerland temporarily, notably as tourists, visitors, students, trainees, health patients;
e.
former private household employees who were issued with a FDFA legitimation card but whose prior employment has ceased and the delay period provided for under Article 13 paragraph 2 has expired;
f.
former members of service staff or local staff whose prior employment ceased more than one month before, as well as members of their family;
g.
former members of service staff or local staff or family members thereof who do not meet the admission conditions stipulated in this Ordinance.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.