Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

171.13 Geschäftsreglement des Nationalrates vom 3. Oktober 2003 (GRN)

171.13 Standing Orders of the National Council of 3 October 2003 (SO-NC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Redezeit

1 In der Eintretensdebatte beträgt die Redezeit:

a.
für die Berichterstatterinnen und Berichterstatter der Kommissionen: insgesamt 20 Minuten;
b.
für die Vertreterin oder den Vertreter des Bundesrates: 20 Minuten;
c.
für die Sprecherinnen und Sprecher der Fraktionen: je 10 Minuten;
d.
für die übrigen Rednerinnen und Redner: 5 Minuten.

2 In den andern Debatten beträgt die Redezeit 5 Minuten für Fraktionssprecherinnen und ‑sprecher, Antragsstellerinnen und ‑steller, Urheberinnen und Urheber von parlamentarischen Initiativen und Vorstössen sowie Einzelrednerinnen und ‑redner; für die Berichterstatterinnen und Berichterstatter der Kommissionen sowie die Vertreterin oder den Vertreter des Bundesrates gibt es keine Redezeitbeschränkung.

3 Die Präsidentin oder der Präsident kann die in Absatz 1 festgelegte Redezeit ausnahmsweise verlängern. Der Rat kann die in Absatz 2 festgelegte Redezeit auf Antrag verlängern.

Art. 44 Speaking time

1 In the introductory debate the speaking times are as follows:

a.
for the committee rapporteurs: 20 minutes in total;
b.
for the representative of the Federal Council: 20 minutes;
c.
for the group spokespersons: ten minutes each;
d.
for the other speakers: five minutes.

2 In the other debates the speaking time amounts to five minutes for group spokespersons, persons submitting formal proposals, authors of parliamentary initiatives and procedural requests and individual speakers and the representative of the Federal Council, there is no limit on speaking time.

3 By way of exception, the President may extend the speaking times specified in paragraph 1. In response to a corresponding proposal, the Council may extend the speaking times specified in paragraph 2.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.