1 Die Ratssekretärin oder der Ratssekretär erstellt für jede Sitzung ein Protokoll in der Sprache der Präsidentin oder des Präsidenten. Das Protokoll nennt:
2 Die Präsidentin oder der Präsident genehmigt das Protokoll.
39 Aufgehoben durch Ziff. I des Beschlusses des N vom 26. Sept. 2014 (Todesfall im engen Familienkreis als Entschuldigungsgrund), mit Wirkung seit 24. Nov. 2014 (AS 2014 3621; BBl 2014 7209).
40 Fassung gemäss Ziff. I des Beschlusses des N vom 26. Sept. 2014 (Todesfall im engen Familienkreis als Entschuldigungsgrund), in Kraft seit 24. Nov. 2014 (AS 2014 3621; BBl 2014 7209).
1 The Clerk to the Council shall take the minutes of each sitting in the language of the President. The minutes shall state:
2 The President shall approve the minutes.
39 Repealed by No I of the NC Decree of 26 Sept. 2014 (Death of close relative as ground for being excused), with effect from 24 Nov. 2014 (AS 2014 3621; BBl 2014 7209).
40 Amended by No I of the NC Decree of 26 Sept. 2014 (Death of close relative as ground for being excused), in force since 24 Nov. 2014 (AS 2014 3621; BBl 2014 7209).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.