Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstgesetz, NDG)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57 Restdatenspeicher

1 Der Restdatenspeicher dient der Ablage der Daten, die bei der Zuweisung nach Artikel 48 nicht unmittelbar einem anderen System zugewiesen werden können.

Enthält ein im Restdatenspeicher abzulegender Informationseingang Personendaten, so erfolgt die Beurteilung seiner Erheblichkeit und Richtigkeit nach Artikel 45 Absatz 1 für den Eingang als Ganzes und nicht in Bezug auf die einzelnen Personendaten. Eine Einzelbeurteilung erfolgt, wenn die Personendaten in ein anderes Informationssystem überführt werden.

3 Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des NDB, die mit der Erfassung, der Recherche, der Auswertung und der Qualitätssicherung der Daten beauftragt sind, haben im Abrufverfahren Zugriff auf den Restdatenspeicher.

4 Die maximale Aufbewahrungsdauer der Daten beträgt 10 Jahre.

Art. 57 Residual data memory

1 The residual data memory is used to store data that cannot be immediately allocated to another system in accordance with Article 48.

If an information entry in the residual data memory contains personal data, an assessment of relevance and accuracy in accordance with Article 45 paragraph 1 is made for the entry as a whole and not in relation to the individual personal data. An individual assessment is made if the personal data is transferred to another information system.

3 FIS employees that have the task of recording, researching, evaluating and assuring the quality of the data have online access to the residual data memory.

4 The maximum retention period for the data is 10 years.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.