1 Der Bund kann einen Dienst für die Erfassung elektromagnetischer Ausstrahlungen von Telekommunikationssystemen, die sich im Ausland befinden, betreiben (Funkaufklärung).
2 Die Funkaufklärung dient:
3 Der Bundesrat regelt die Aufklärungsbereiche, die Organisation und das Verfahren der Funkaufklärung. Er legt fest, für wie lange die erfassten Kommunikationen und Verbindungsdaten beim durchführenden Dienst gespeichert bleiben dürfen.
4 Er stellt dabei insbesondere sicher, dass der durchführende Dienst aus den erfassten Kommunikationen:
5 Der durchführende Dienst leitet aus den erfassten Kommunikationen Informationen über Vorgänge im Inland weiter, wenn sie auf eine konkrete Bedrohung der inneren Sicherheit nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a hinweisen.
6 Stösst er bei seiner Tätigkeit auf erfasste Kommunikationen, die keine Informationen über sicherheitspolitisch bedeutsame Vorgänge im Ausland und keine Hinweise auf eine konkrete Bedrohung der inneren Sicherheit enthalten, so vernichtet er diese so rasch wie möglich.
1 The Confederation may operate a service for recording electro-magnetic emissions from telecommunications systems located abroad (radio communications intelligence).
2 Radio communications intelligence has the following purposes:
3 The Federal Council shall regulate the fields of communications intelligence, and the organisation and procedures for radio communications intelligence. It shall specify for how long the recorded communications and connection data may be retained by the service carrying out the communications intelligence.
4 It shall in particular ensure that from the recorded communications the service carrying out the communications intelligence:
5 The service carrying out the communications intelligence shall pass on information about events in Switzerland obtained from the recorded communications if the information provides evidence of a specific threat to internal security in accordance with Article 6 paragraph 1 letter a.
6 If it comes across recorded communications in the course of its activities that contain no information about events outside Switzerland that are of significance to security and no evidence of any specific threat to internal security, it shall destroy the recordings as quickly as possible.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.