Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstgesetz, NDG)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Allgemeine Bestimmungen

1 Der NDB kann Informationen über Vorgänge im Ausland verdeckt beschaffen.

2 Beschafft der NDB im Inland Informationen über Vorgänge im Ausland, so ist er an die Bestimmungen des 4. Abschnittes gebunden; vorbehalten bleibt Artikel 37 Absatz 2.

3 Der NDB sorgt dafür, dass die Risiken bei der Beschaffung in keinem Missverhältnis zum erwarteten Informationsgewinn stehen und die Eingriffe in die Grundrechte betroffener Personen auf das Notwendige beschränkt bleiben.

4 Er dokumentiert die Beschaffung von Informationen über Vorgänge im Ausland zuhanden der Aufsichts- und Kontrollorgane.

5 Er kann Daten aus Beschaffungen im Ausland, die mit genehmigungspflichtigen Beschaffungsmassnahmen vergleichbar sind, gesondert abspeichern, wenn der Umfang der Daten, die Geheimhaltung oder die Sicherheit dies erfordert.

6 Die im Ausland eingesetzten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des NDB sind während ihres Einsatzes nach dem Bundesgesetz vom 19. Juni 199220 über die Militärversicherung gegen Krankheit und Unfall versichert.

7 Der NDB sorgt für den Schutz seiner im Ausland eingesetzten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.

Art. 36 General provisions

1 The FIS may covertly gather information about events outside Switzerland.

2 Where the FIS procures information in Switzerland about events outside Switzerland, it is bound by the provisions of Section 4; Article 37 paragraph 2 remains reserved.

3 The FIS shall ensure that the risk in information gathering is not disproportionate to the expected benefit of information gathering and that interference with the fundamental rights of the persons concerned can be limited to what is necessary.

4 It shall document information gathering about events outside Switzerland for the attention of the supervision and control bodies.

5 It may store data separately from information gathering measures abroad that are comparable with information gathering measures requiring authorisation if this is required because of the volume of data, confidentiality or security.

6 FIS employees deployed abroad shall be insured during their mission under the Federal Act of 19 June 199220 on Military Insurance against Illness and Accident.

7 The FIS shall ensure the protection of its employees deployed abroad.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.