Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstgesetz, NDG)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Verfahren bei Meinungsverschiedenheiten über Auskunfts- und Meldepflichten

1 Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen dem NDB und einer anderen Einheit der Bundesverwaltung über eine Auskunftspflicht nach Artikel 19 oder 20 entscheidet die jeweils gemeinsame Aufsichtsbehörde endgültig.

2 Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen dem NDB und einer Organisation, einem Organ oder einer Behörde, die oder das nicht der Bundesverwaltung angehört, über eine Auskunftspflicht nach Artikel 19 oder 20 entscheidet das Bundesverwaltungsgericht nach Artikel 36a des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 200513.

Art. 22 Procedure in the event of differences of opinion about obligations to provide information and to report

1 In the event of any differences of opinion between the FIS and another unit of the Federal Administration with regard to an obligation to provide information in accordance with Article 19 or 20, the relevant joint supervisory authority shall make the final decision.

2 In the case of differences of opinion between the FIS and an organisation, officer or authority that does not form part of the Federal Administration with regard to an obligation to provide information in accordance with Article 19 or 20, the Federal Administrative Court shall decide in accordance with Article 36a of the Administrative Court Act of 17 June 200513.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.