Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.202.3 Ordonnance du 25 novembre 2020 sur l'exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d'Internet et des communications mobiles (OSIC)

Inverser les langues

946.202.3 Ordinanza del 25 novembre 2020 sull'esportazione e l'intermediazione di beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili (OICoM)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Régime du permis
Art. 1 Obbligo d’autorizzazione
Art. 2 Exceptions
Art. 2 Deroghe
Art. 3 Refus
Art. 3 Rifiuto
Art. 4 Compétences dans la procédure de permis
Art. 4 Competenze nella procedura per il rilascio delle autorizzazioni
Art. 5 Lien avec l’ordonnance sur le contrôle des biens
Art. 5 Rapporto con l’ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego
Art. 6 Adaptation de l’annexe
Art. 6 Adeguamento dell’allegato
Art. 7 Abrogation d’un autre acte
Art. 7 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 8 Entrée en vigueur
Art. 8 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.