Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

836.22 Ordinanza del 19 giugno 2020 sugli aiuti finanziari a organizzazioni familiari (OAOrg)

Inverser les langues

836.22 Verordnung vom 19. Juni 2020 über Finanzhilfen an Familienorganisationen (FOrgV)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Ambito di promozione «accompagnamento delle famiglie, consulenza alle famiglie e formazione dei genitori»
Art. 2 Förderbereich «Begleitung und Beratung von Familien sowie Elternbildung»
Art. 3 Ambito di promozione «conciliabilità tra famiglia e attività lucrativa o formazione»
Art. 3 Förderbereich «Vereinbarkeit von Familie und Erwerbstätigkeit oder Ausbildung»
Art. 4 Copertura geografica
Art. 4 Geografische Abdeckung
Art. 5 Attività
Art. 5 Tätigkeiten
Art. 6 Organizzazioni familiari con organizzazioni affiliate
Art. 6 Mitgliederorganisationen
Art. 7 Domanda: contenuto
Art. 7 Gesuch: Inhalt
Art. 8 Domanda: scadenze e forma
Art. 8 Gesuch: Fristen und Form
Art. 9 Contratto: contenuto
Art. 9 Vertrag: Inhalt
Art. 10 Contratto: durata e periodicità
Art. 10 Vertrag: Dauer und Periodizität
Art. 11 Aiuti finanziari per le attività di organizzazioni affiliate
Art. 11 Finanzhilfen für Tätigkeiten von Mitgliederorganisationen
Art. 12 Calcolo e importo degli aiuti finanziari
Art. 12 Bemessung und Höhe der Finanzhilfen
Art. 13 Spese computabili
Art. 13 Anrechenbare Ausgaben
Art. 14 Versamento degli aiuti finanziari
Art. 14 Auszahlung der Finanzhilfen
Art. 15 Impiego e conteggio degli aiuti finanziari
Art. 15 Verwendung und Abrechnung der Finanzhilfen
Art. 16 Rapporti periodici
Art. 16 Berichterstattung
Art. 17 Obbligo di comunicazione e di dichiarazione
Art. 17 Mitteilungs- und Offenlegungspflicht
Art. 18 Verifica
Art. 18 Überprüfung
Art. 19 Principio di trasparenza
Art. 19 Öffentlichkeitsprinzip
Art. 20 Esecuzione
Art. 20 Vollzug
Art. 21 Entrata in vigore
Art. 21 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.