Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.111.949 Accord du 2 juillet 2019 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Botswana concernant la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec annexes)

Inverser les langues

0.142.111.949 Abkommen vom 2. Juli 2019 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Botsuana über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Anhängen)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Définitions
Art. 1 Definitionen
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Réadmission de ses propres ressortissants
Art. 3 Rückübernahme eigener Staatsangehöriger
Art. 4 Principes
Art. 4 Grundsätze
Art. 5 Contenu de la demande de réadmission
Art. 5 Inhalt des Rückübernahmegesuchs
Art. 6 Preuve de la nationalité
Art. 6 Beweismittel für die Staatsangehörigkeit
Art. 7 Délais
Art. 7 Fristen
Art. 8 Réadmission par erreur
Art. 8 Irrtümliche Rückübernahme
Art. 9 Coûts de transport
Art. 9 Beförderungskosten
Art. 10 Protection des données
Art. 10 Datenschutz
Art. 11 Clause de non-incidence
Art. 11 Unberührtheitsklausel
Art. 12 Coopération aux fins de la mise en œuvre
Art. 12 Zusammenarbeit bei der Umsetzung
Art. 13 Dispositions d’exécution
Art. 13 Umsetzungsbestimmungen
Art. 14 Modification de l’accord
Art. 14 Änderungen des Abkommens
Art. 15 Entrée en force, durée et dénonciation de l’accord
Art. 15 Inkrafttreten, Dauer und Kündigung
Art. 16 Annexes
Art. 16 Anhänge
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.