Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire

311.039.7 Ordinanza del 13 novembre 2019 sulle misure di prevenzione e di lotta alla violenza nei confronti delle donne e alla violenza domestica (Ordinanza contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica)

Inverser les langues

311.039.7 Ordonnance du 13 novembre 2019 sur les mesures visant à prévenir et à combattre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique (Ordonnance contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Scopo
Art. 2 Buts
Art. 3 Genere di misure
Art. 3 Types de mesures
Art. 4 Obiettivi
Art. 4 Objectifs des mesures
Art. 5 Misure della Confederazione
Art. 5 Mesures de la Confédération
Art. 6 Misure di terzi
Art. 6 Mesures de tiers
Art. 7 Principi
Art. 7 Principes
Art. 8 Condizioni materiali
Art. 8 Conditions matérielles
Art. 9 Importo
Art. 9 Montant
Art. 10 Calcolo
Art. 10 Calcul
Art. 11 Versamento
Art. 11 Paiement
Art. 12 Base legale e forma giuridica
Art. 12 Base et forme juridique
Art. 13 Domande
Art. 13 Demandes
Art. 14 Esame delle domande e decisione
Art. 14 Examen des demandes et décision
Art. 15 Condizioni e oneri
Art. 15 Conditions et charges
Art. 16 Informazione e rendiconto
Art. 16 Information et obligation de rendre compte
Art. 17 Presentazione di rapporti
Art. 17 Rapports
Art. 18 Menzione del sostegno della Confederazione
Art. 18 Mention des aides financières octroyées par la Confédération
Art. 19 Valutazione
Art. 19 Évaluation
Art. 20 Tutela giurisdizionale
Art. 20 Voies de droit
Art. 21 Entrata in vigore
Art. 21 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.