Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.205.6 Ordinanza del 23 marzo 2018 del Consiglio svizzero di accreditamento sugli emolumenti per le procedure di accreditamento e per prestazioni fornite per conto di terzi (Ordinanza sugli emolumenti CSA, OEm-CSA)

Inverser les langues

414.205.6 Ordonnance du 23 mars 2018 du Conseil suisse d'accréditation sur les émoluments pour les procédures d'accréditation et les prestations fournies pour le compte de tiers (Ordonnance sur les émoluments du CSA, OÉmol-CSA)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti
Art. 2 Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments
Art. 3 Emolumenti a copertura dei costi
Art. 3 Émoluments couvrant les coûts
Art. 4 Accreditamento istituzionale
Art. 4 Accréditation d’institution
Art. 5 Accreditamento di programmi
Art. 5 Accréditation de programmes
Art. 6 Indennità per esperti
Art. 6 Indemnisation d’experts
Art. 7 Spese degli esperti
Art. 7 Défraiement des experts
Art. 8 Base di calcolo per le prestazioni dei collaboratori dell’Agenzia di accreditamento
Art. 8 Base de calcul pour les prestations des collaborateurs de l’Agence d’accréditation
Art. 9 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 9 Abrogation d’un autre acte
Art. 10 Entrata in vigore
Art. 10 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.