Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.231 Ordonnance du Conseil d’administration d’Innosuisse du 4 juillet 2022 sur les mesures d’encouragement d’Innosuisse (Ordonnance sur les contributions d’Innosuisse)

Inverser les langues

420.231 Ordinanza del consiglio d’amministrazione di Innosuisse del 4 luglio 2022 concernente i suoi provvedimenti di promozione (Ordinanza sui sussidi di Innosuisse)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Développement durable
Art. 2 Sostenibilità
Art. 3 Intégrité scientifique et bonnes pratiques scientifiques
Art. 3 Integrità scientifica e buona prassi scientifica
Art. 4 Sanctions
Art. 4 Sanzioni
Art. 5 Obligation de renseigner et d’évaluer
Art. 5 Obbligo di informare e di valutazione
Art. 6 Programmes pilotes
Art. 6 Programmi pilota
Art. 7 Dépôt de la demande
Art. 7 Presentazione della domanda
Art. 8 Critères d’évaluation
Art. 8 Criteri di valutazione
Art. 9 Calcul des contributions et indemnisation des coûts supplémentaires
Art. 9 Calcolo dei sussidi e rimborso di costi supplementari
Art. 10 Frais de personnel
Art. 10 Costi per il personale
Art. 11 Participation des partenaires chargés de la mise en valeur aux coûts du projet
Art. 11 Partecipazione dei partner attuatori ai costi di progetto
Art. 12 Contribution aux coûts de recherche indirects
Art. 12
Art. 13 Gestion des contributions
Art. 13 Gestione dei sussidi
Art. 14 Dépôt de la demande
Art. 14 Presentazione della domanda
Art. 15 Critères d’évaluation
Art. 15 Criteri di valutazione
Art. 16 Calcul et durée maximale des contributions
Art. 16 Calcolo e durata massima dei sussidi
Art. 17 Dépôt de la demande
Art. 17 Presentazione della domanda
Art. 18 Nature des projets et critères d’évaluation
Art. 18 Tipologie di progetti e criteri di valutazione
Art. 19 Calcul des contributions et dispositions d’exécution
Art. 19 Calcolo dei sussidi e disposizioni d’esecuzione
Art. 20 Dépôt de la demande
Art. 20 Presentazione della domanda
Art. 21 Nature des projets et critères d’évaluation
Art. 21 Tipi di progetto e criteri di valutazione
Art. 22 Calcul et durée maximale des contributions
Art. 22 Calcolo e durata massima dei sussidi
Art. 23 Dépôt de la demande
Art. 23 Presentazione della domanda
Art. 24 Nature de l’étude préliminaire et critères d’évaluation
Art. 24 Tipi di studio preliminare e criteri di valutazione
Art. 25 Chèque d’innovation
Art. 25 Assegno per l’innovazione
Art. 26 Mesures de formation
Art. 26 Provvedimenti di formazione
Art. 27 Mesures de sensibilisation
Art. 27 Provvedimenti di sensibilizzazione
Art. 28
Art. 28
Art. 29 But
Art. 29 Scopo
Art. 30 Dépôt de la demande
Art. 30 Presentazione della domanda
Art. 31 Critères d’évaluation
Art. 31 Criteri di valutazione
Art. 32 Bon
Art. 32 Accredito
Art. 33 principal
Art. 33 Attestazione nell’ambito del coaching centrale
Art. 34 Dépôt de la demande
Art. 34 Presentazione della domanda
Art. 35 Critères d’évaluation
Art. 35 Criteri di valutazione
Art. 36 Offre de prestations
Art. 36 Prestazioni offerte
Art. 37 Dépôt de la demande
Art. 37 Presentazione della domanda
Art. 38 Critères d’évaluation
Art. 38 Criteri di valutazione
Art. 39 Calcul des contributions
Art. 39 Calcolo dei sussidi
Art. 40 Dépôt de la demande
Art. 40 Presentazione della domanda
Art. 41 Critères d’évaluation
Art. 41 Criteri di valutazione
Art. 42 Forme et destination des contributions
Art. 42 Tipi di sussidio ed erogazione
Art. 43 Calcul des contributions
Art. 43 Calcolo dei sussidi
Art. 44 But
Art. 44 Scopo
Art. 45 Dépôt de la demande
Art. 45 Presentazione della domanda
Art. 46 Bon
Art. 46 Accredito
Art. 47 Dépôt de la demande
Art. 47 Presentazione della domanda
Art. 48 Critères d’évaluation
Art. 48 Criteri di valutazione
Art. 49 Durée du soutien, calcul des contributions et convention d’objectifs
Art. 49 Durata del sostegno, calcolo dei contributi e accordo sugli obiettivi
Art. 50
Art. 50
Art. 51
Art. 51
Art. 52 Dépôt de la demande
Art. 52 Presentazione della domanda
Art. 53 Critères d’évaluation
Art. 53 Criteri di valutazione
Art. 54 Calcul des contributions
Art. 54 Calcolo dei sussidi
Art. 55 Participation des partenaires chargés de la mise en valeur aux coûts du projet
Art. 55 Partecipazione dei partner attuatori ai costi di progetto
Art. 56 Contribution aux coûts de recherche indirects
Art. 56
Art. 57
Art. 57
Art. 58 Accréditation de coachs et de mentors
Art. 58 Accreditamento di coach e mentori
Art. 59 Obligations
Art. 59 Assunzione di obblighi
Art. 60 Audit qualité et durée de validité
Art. 60 Verifica e durata della qualifica
Art. 61 Exclusion d’une participation financière
Art. 61 Esclusione dalla partecipazione finanziaria
Art. 62
Art. 62
Art. 63
Art. 63
Art. 64 Abrogation d’un autre acte
Art. 64 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 65 Entrée en vigueur
Art. 65 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.