Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique
Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung

531.215.41 Ordonnance du 10 mai 2017 sur le stockage obligatoire de carburants et combustibles liquides

Inverser les langues

531.215.41 Verordnung vom 10. Mai 2017 über die Pflichtlagerhaltung von flüssigen Treib- und Brennstoffen (Mineralölpflichtlagerverordnung)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Principe
Art. 1 Grundsatz
Art. 2 Régime du permis d’importation
Art. 2 Einfuhrbewilligungspflicht
Art. 3 Refus et retrait de PGI
Art. 3 Verweigerung und Entzug der GEB
Art. 4 Surveillance
Art. 4 Aufsicht
Art. 4a Obligation de stocker
Art. 4a Lagerpflicht
Art. 5 Libération de l’obligation de contracter
Art. 5 Befreiung von der Vertragspflicht
Art. 6 Volume des réserves obligatoires et exigences relatives à la qualité des marchandises entreposées
Art. 6 Ausmass der Pflichtlager und Anforderungen an die Qualität der eingelagerten Waren
Art. 7 Coopération entre autorités
Art. 7 Zusammenarbeit der Behörden
Art. 8 Contrôle
Art. 8 Kontrolle
Art. 9 Obligations d’informer
Art. 9 Meldepflichten
Art. 10 Règlement des cas litigieux
Art. 10 Regelung strittiger Fälle
Art. 11 Exécution de l’ordonnance et modification de l’annexe
Art. 11 Vollzug der Verordnung und Änderung des Anhangs
Art. 12 Abrogation d’un autre acte
Art. 12 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 13 Entrée en vigueur
Art. 13 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.