Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.282.71 Abkommen vom 9. Februar 2017 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Simbabwe über die internationale Zusammenarbeit

Inverser les langues

0.974.282.71 Accord du 9 février 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Zimbabwe concernant la coopération internationale

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Grundlagen der Zusammenarbeit
Art. 1 Bases de la coopération
Art. 2 Ziele
Art. 2 Objectifs
Art. 3 Formen und Bereiche der Zusammenarbeit
Art. 3 Formes et domaines de coopération
Art. 4 Modalitäten der Zusammenarbeit
Art. 4 Modes de coopération
Art. 5 Geltungsbereich
Art. 5 Champ d’application
Art. 6 Vorrechte und Immunitäten
Art. 6 Privilèges et immunités
Art. 7 Zuständige Behörden
Art. 7 Autorités compétentes
Art. 8 Prävention von Korruption und Missbrauch von Mitteln
Art. 8 Prévention de la corruption et de l’utilisation abusive de fonds
Art. 9 Änderungen
Art. 9 Modifications
Art. 10 Inkrafttreten und Kündigung
Art. 10 Applicabilité et dénonciation
Art. 11 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 11 Règlement des différends
Art. 12 Vertraulichkeit
Art. 12 Confidentialité
Art. 13 Korrespondenz
Art. 13 Correspondance
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.