Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

150.21 Ordinanza del 2 novembre 2016 concernente la legge federale relativa alla Convenzione internazionale per la protezione di tutte le persone dalla sparizione forzata

Inverser les langues

150.21 Ordonnance du 2 novembre 2016 concernant la loi fédérale relative à la convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Servizi di coordinamento
Art. 1 Services de coordination
Art. 2 Comunicazione
Art. 2 Communication
Art. 3 Contenuto della richiesta di informazioni
Art. 3 Contenu de la demande d’information
Art. 4 Termini di trattamento
Art. 4 Délais de traitement
Art. 5 Contenuto degli accertamenti
Art. 5 Contenu des clarifications
Art. 6 Consenso della persona cercata
Art. 6 Consentement de la personne recherchée
Art. 7 Sistema di gestione delle pratiche e degli atti
Art. 7 Système de gestion des affaires et des dossiers
Art. 8 Dati trattati
Art. 8 Données traitées
Art. 9 Diritto di accesso
Art. 9 Droits d’accès
Art. 10 Durata di conservazione e archiviazione
Art. 10 Durée de conservation et archivage
Art. 11 Entrata in vigore
Art. 11 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.