Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.231.179.8 Verordnung vom 5. Dezember 2014 über Massnahmen gegenüber Jemen

Inverser les langues

946.231.179.8 Ordonnance du 5 décembre 2014 instituant des mesures à l'encontre du Yémen

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Verbot der Lieferung von Rüstungsgütern und verwandtem Material
Art. 1 Interdiction de fournir de l’équipement militaire et des biens similaires
Art. 1a Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen
Art. 1a Gel des avoirs et des ressources économiques
Art. 1b Ausnahmen zu humanitären Zwecken
Art. 1b Dérogations à des fins humanitaires
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Définitions
Art. 3 Ein- und Durchreiseverbot
Art. 3 Interdiction d’entrée en Suisse et de transit par la Suisse
Art. 4 Kontrolle und Vollzug
Art. 4 Contrôle et exécution
Art. 5 Meldepflichten
Art. 5 Déclaration obligatoire
Art. 6 Strafbestimmungen
Art. 6 Dispositions pénales
Art. 7 Automatische Übernahme von Listen der natürlichen und juristischen Personen, Gruppen und Organisationen, die Gegenstand von Sanktionen sind
Art. 7 Reprise automatique des listes des personnes physiques ou morales, groupes et entités visés par les sanctions
Art. 8 Inkrafttreten
Art. 8 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.