Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

418.013 Ordonnance du DFI du 2 décembre 2014 fixant les taux de subventionnement pour les aides financières aux écoles suisses à l'étranger (OESE-DFI)

Inverser les langues

418.013 Ordinanza del DFI del 2 dicembre 2014 sulle aliquote di sussidio alle scuole svizzere all'estero (OSSE-DFI)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Subvention par élève et par personne en formation
Art. 2 Sussidio per allievo o persona in formazione
Art. 3 Subvention par élève et par personne en formation de nationalité suisse
Art. 3 Sussidio per allievo o persona in formazione di cittadinanza svizzera
Art. 4 Calcul du nombre de postes d’enseignement pour lesquels l’école a droit à des subventions
Art. 4 Calcolo del numero di posti di docenti per i quali la scuola ha diritto a ricevere sussidi
Art. 5 Equivalents plein temps
Art. 5 Equivalenti a tempo pieno
Art. 6 Subvention par personne habilitée à enseigner en Suisse
Art. 6 Sussidi per docenti abilitati a insegnare in Svizzera
Art. 7 Subvention par enseignant non habilité à enseigner en Suisse
Art. 7 Sussidi per docenti non abilitati a insegnare in Svizzera
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.