Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.392.681 Arrangement du 10 juin 2014 entre la Confédération suisse et l'Union européenne sur les modalités de sa participation au Bureau européen d'appui en matière d'asile (avec annexes)

Inverser les langues

0.142.392.681 Accordo del 10 giugno 2014 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione europea sulle modalità di partecipazione della Svizzera all'Ufficio europeo di sostegno per l'asilo (con all.)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Etendue de la participation
Art. 1 Portata della partecipazione
Art. 2 Conseil d’administration
Art. 2 Consiglio di amministrazione
Art. 3 Contribution financière
Art. 3 Contributo finanziario
Art. 4 Protection des données
Art. 4 Protezione dei dati
Art. 5 Statut juridique
Art. 5 Status giuridico
Art. 6 Responsabilité
Art. 6 Responsabilità
Art. 7 Cour de justice de l’Union européenne
Art. 7 Corte di giustizia dell’Unione europea
Art. 8 Personnel du Bureau d’appui
Art. 8 Personale dell’Ufficio di sostegno
Art. 9 Privilèges et immunités
Art. 9 Privilegi e immunità
Art. 10 Lutte contre la fraude
Art. 10 Lotta contro la frode
Art. 11 Comité
Art. 11 Comitato
Art. 12 Annexes
Art. 12 Allegati
Art. 13 Entrée en vigueur
Art. 13 Entrata in vigore
Art. 14 Dénonciation et validité
Art. 14 Denuncia e validità
annexII/lvlu1/chapI/Art. 1
annexII/lvlu1/chapI/Art. 1
annexII/lvlu1/chapI/Art. 2
annexII/lvlu1/chapI/Art. 2
annexII/lvlu1/chapI/Art. 3
annexII/lvlu1/chapI/Art. 3
annexII/lvlu1/chapI/Art. 4
annexII/lvlu1/chapI/Art. 4
annexII/lvlu1/chapII/Art. 5 6)
annexII/lvlu1/chapII/Art. 5 (ex art. 6)
annexII/lvlu1/chapII/Art. 6 7)
annexII/lvlu1/chapII/Art. 6 (ex art. 7)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 7 8)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 7 (ex art. 8)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 8 9)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 8 (ex art. 9)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 9 10)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 9 (ex art. 10)
annexII/lvlu1/chapIV/Art. 10 11)
annexII/lvlu1/chapIV/Art. 10 (ex art. 11)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 11 12)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 11 (ex art. 12)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 12 13)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 12 (ex art. 13)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 13 14)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 13 (ex art. 14)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 14 15)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 14 (ex art. 15)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 15 16)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 15 (ex art. 16)
annexII/lvlu1/chapVI/Art. 16 17)
annexII/lvlu1/chapVI/Art. 16 (ex art. 17)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 17 18)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 17 (ex art. 18)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 18 19)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 18 (ex art. 19)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 19 20)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 19 (ex art. 20)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 20 21)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 20 (ex art. 21)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 21 22)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 21 (ex art. 22)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 22 23)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 22 (ex art. 23)
annexIII/lvlu1/Art. 1 Communication directe
annexIII/lvlu1/Art. 1 Comunicazione diretta
annexIII/lvlu1/Art. 2 Audits
annexIII/lvlu1/Art. 2 Audit
annexIII/lvlu1/Art. 3 Contrôles sur place
annexIII/lvlu1/Art. 3 Controlli sul posto
annexIII/lvlu1/Art. 4 Informations et consultations
annexIII/lvlu1/Art. 4 Informazione e consultazione
annexIII/lvlu1/Art. 5 Confidentialité
annexIII/lvlu1/Art. 5 Riservatezza
annexIII/lvlu1/Art. 6 Mesures et sanctions administratives
annexIII/lvlu1/Art. 6 Misure e sanzioni amministrative
annexIII/lvlu1/Art. 7 Recouvrement et exécution
annexIII/lvlu1/Art. 7 Riscossione ed esecuzione
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.