Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.223.11 Verordnung vom 4. Juli 2012 über die Vermögensverwaltung im Rahmen einer Beistandschaft oder Vormundschaft (VBVV)

Inverser les langues

211.223.11 Ordonnance du 4 juillet 2012 sur la gestion du patrimoine dans le cadre d'une curatelle ou d'une tutelle (OGPCT)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Grundsätze der Vermögensanlage
Art. 2 Principes de placement
Art. 3 Bargeld
Art. 3 Espèces
Art. 4 Aufbewahrung von Wertsachen
Art. 4 Conservation de valeurs
Art. 5 Person
Art. 5 Prise en compte de la situation personnelle de la personne concernée
Art. 6 Sicherstellung des gewöhnlichen Lebensunterhalts
Art. 6 Couverture des besoins courants
Art. 7 Anlagen für weitergehende Bedürfnisse
Art. 7 Placements pour dépenses supplémentaires
Art. 8 Umwandlung in zulässige Anlagen
Art. 8 Conversion de placements ou de biens
Art. 9 Verträge über die Anlage und Aufbewahrung von Vermögenswerten
Art. 9 Contrats sur le placement et la préservation de biens
Art. 10 Belege, Auskunft und Einsicht
Art. 10 Relevés, informations et accès aux pièces
Art. 11 Dokumentationspflicht
Art. 11 Obligation de documenter
Art. 12 Übergangsbestimmung
Art. 12 Disposition transitoire
Art. 13 Inkrafttreten
Art. 13 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.