Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.451.431.1 Zusatzprotokoll von Nagoya/Kuala Lumpur vom 15. Oktober 2010 über Haftung und Wiedergutmachung zum Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit

Inverser les langues

0.451.431.1 Protocollo addizionale di Nagoya-Kuala Lumpur del 15 ottobre 2010 in materia di responsabilità e risarcimenti al Protocollo di Cartagena sulla biosicurezza

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Ziel
Art. 1 Obiettivo
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Geltungsbereich
Art. 3 Campo d’applicazione
Art. 4 Kausalität
Art. 4 Nesso di causalità
Art. 5 Abhilfemassnahmen
Art. 5 Misure di risposta
Art. 6 Ausnahmen
Art. 6 Esenzioni
Art. 7 Fristen
Art. 7 Limiti temporali
Art. 8 Finanzielle Obergrenzen
Art. 8 Limiti finanziari
Art. 9 Rückgriffsrecht
Art. 9 Diritto di ricorso
Art. 10 Finanzielle Sicherheiten
Art. 10 Garanzia finanziaria
Art. 11 Verantwortlichkeit der Staaten für völkerrechtswidrige Handlungen
Art. 11 Responsabilità degli Stati per atti illeciti a livello internazionale
Art. 12 Umsetzung und Bezug zur zivilrechtlichen Haftung
Art. 12 Attuazione e relazione con la responsabilità civile
Art. 13 Bewertung und Überprüfung
Art. 13 Valutazione e riesame
Art. 14 Die Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dient
Art. 14 Conferenza delle Parti nella sua funzione di riunione delle Parti contraenti del Protocollo
Art. 15 Sekretariat
Art. 15 Segretariato
Art. 16 Verhältnis zum Übereinkommen und zum Protokoll
Art. 16 Relazione tra la Convenzione e il Protocollo
Art. 17 Unterzeichnung
Art. 17 Firma
Art. 18 Inkrafttreten
Art. 18 Entrata in vigore
Art. 19 Vorbehalte
Art. 19 Riserve
Art. 20 Rücktritt
Art. 20 Denuncia
Art. 21 Verbindliche Wortlaute
Art. 21 Testi autentici
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.